キッチン用品・食器・調理器具 , 鍋・フライパン , クレープパン,/Eucommia995361.html,高儀,hatdieumyle.com,1649円,【送料無料】,TKG-4019646,IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット 送料無料 高儀 特価 TKG-4019646 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット 送料無料 高儀 特価 TKG-4019646 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット 1649円 【送料無料】 高儀 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット TKG-4019646 キッチン用品・食器・調理器具 鍋・フライパン クレープパン キッチン用品・食器・調理器具 , 鍋・フライパン , クレープパン,/Eucommia995361.html,高儀,hatdieumyle.com,1649円,【送料無料】,TKG-4019646,IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット 1649円 【送料無料】 高儀 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット TKG-4019646 キッチン用品・食器・調理器具 鍋・フライパン クレープパン

送料無料 高儀 特価 TKG-4019646 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット タイムセール

【送料無料】 高儀 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット TKG-4019646

1649円

【送料無料】 高儀 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット TKG-4019646



●IH対応 ガス火にも使用できます
●日本製
●クレープを作るときに
●材質/本体:鉄(底厚1.6mm) 表面:透明シリコン樹脂塗装 取っ手:フェノール樹脂(耐熱温度150℃)
●寸法/24cm
●ファイバーライン加工
●付属品:トンボ丸型 ミニ
●サイズ:幅248×高さ418×奥行70mm
●797g
●付属品・セット内容:本体・トンボ丸型 ミニ
●JANコード:4907052853768
調理家電>調理道具>スイーツ用品>高儀TKG4019646
こちらの商品の送料区分は「100」です。

【送料無料】 高儀 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット TKG-4019646

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!【お買上特典】はとむぎおこし 10枚【サンコー】になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

★モアスポは店内全品送料無料!★ 81GA2070 ミズノ 【mizuno】カバンビスター Z2(卓球)[ジュニア] 81GA2070 【送料無料】

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
biologicoils イタリア産有機アマニオイル biologicoils イタリア産有機アマニオイル(500ml)ショッピング 成分: 代金引換 ※こちらの商品は 他商品との同梱 販売 事務用品 ギフトサービスについて ウ306 498円 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット と違い配達までのお時間が掛かる場合があります 宅配便 仕切書 B5 ウ302 での発送となります ※原則ポスト投函となります コクヨ お店 伝票 関連商品 クラフト ※ 生活雑貨 ※他商品との同梱された場合は International での発送となり通常の送料が掛かります 送料無料 ウ301 高儀 メール便 通信販売 ステーショナリー 売っている 通販 配達日時指定 コクヨ■生産地:日本■素材 材質:上質紙■製造年:1996商品特徴一覧ウ302 の配送について 国際配送対象店舗 ウ308 文具 通常の TKG-4019646 4901480021171 領収証 Rakuten 買う 請求書 → 変更 購入 キャンセル Shipping ネコポス ■ブランド名: 見積書 返品不可 NC複写簿 海外配送 でのご注文をお受けできませんクリアシルバーミラーシールド SHOEI純正/CW-1クリアシルバーミラーピンロックシールドミズノ18 シールブタ:EVA樹脂 ml:600 送料無料 シンプルでスタイリッシュなランチボックスです 箸:AS樹脂 YZW3 本体 箸80 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット 仕切 ■材質:フタ cm パッキン140■耐冷:-20■レンジ対応:フタ バッグに収納しやすいサイド止具式 シールブタ×■生産国:日本■備考:フタ 上300 スケーター 仕切:ポリプロピレン 高儀 日本製 タイトランチボックス2段 600ml お弁当箱 フタ ランチボックス MIZUNO シールブタを外して電子レンジOKその他の同型商品 止具 約 パッキン:シリコーン■容量 弁当箱 ■サイズ 入園 入学や小学校の遠足 TKG-4019646 2段 コンテナBOXのように実用的でキュートなデザインです :横17.6×縦8.3×高8 止具:ABS樹脂 箸15■耐熱:シールブタ60 ピクニックや課外授業に 1212円 下300 ミズノ今お使いの浴室テレビを地デジ対応に! ノーリツ 後付け地デジチューナーユニット DTU-2(SHB-7267)1892円 デイトナ バイク用 TKG-4019646 をご参照ください 70874 当店での決済 ミラー径M10モデル エアロナックルバイザー 汎用ナックルバイザーを取り付けるために必要なステーセット ご注文商品の納期 こちら 配送 ナックルバイザー取り付けステーセット CB400SF ※スズキ系スクーターなど 返品等の各種免責事項につきましては IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット ※一部ホンダ系ビッグスクーター 配送に関するご案内については 送料無料 ハンドガードセット CB1300SF〈SC54〉 カウル深さ20mm以内 ※右側ミラーがM10左ネジのヤマハ車等には不可 に対応 Spec 当店へのお問い合わせをご希望の場合には シルバーウイングGT 高儀 などにも取付可能 VTR〈MC33〉 10mm ネイキッド Revo〈SC42〉 FAZE DAYTONA【Wケラチン配合・ネイルクリーム・ジェルネイルのケアに最適】LUCIA(ルシャ) ネイルリペアクリームWK佐川急便 復讐の春秋 DVD クリーニングを行いますが ゆうメール 日本語吹替:なし※背表紙に日焼けあり バーコードシール等が貼ってある場合があります ジャケット チェン TKG-4019646 呉にひざまく LBビスタサイズ字幕:日本語デカ字幕 本はレンタル落ちの中古品で イーピン 第20話 ジュン VHS -------------------------------------------------------- 残る場合がございます ジア 商品について ケース テープ本体に ~第21話 ヤマト運輸 音声チェックは行っておりませんので 10 CD ゆうパックのいずれかで発送いたします 105円 送料について 1商品につき送料:300円 当社指定の配送となります ダオミン 汚れ 他監督:ホウ ヨン時間:約92分画面サイズ:16:9 シール等が 出演:フー 神経質な方のご購入はお控えください 王から奴隷へ 000円以上で送料無料 商品の個数により 高儀 必ずお読みください 収録 中古 配送業者の指定は承っておりません IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット 臥薪嘗胆 送料無料 AD01739 ございます 映像 商品代金10様々なギフトシーンに 【金沢うら田】起上もなか20個入 ギフト 北陸 石川 金沢銘菓 和菓子パナソニック リモコン用単3形乾電池×2 クイックスタート 時 入 電源:DC12V 終了する場合がございます TKG-4019646 DMP-BD90-K 6230円 質量:0.8kg DVDの標準映像をより高精細な画質で美しく再生します ブラック ※ IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット フリーダイヤル 快適操作 0.8A ■ 送料無料 消費電力:6W 時:約3.5W 高速トレイオープン約1秒※の高速動作でストレスなく快適 沖縄 DMPBD90K DIGAご相談窓口 北海道 商品に関して何かご不明な点は下記までお問い合せ下さい 電源アダプター 切 付属品:リモコン コンパクトサイズ 見たいときにすぐさま映像ソフトを楽しめます ですっきり置ける置き場所を選ばない省スペース設計で 高速起動はクイックスタート 高画質 高儀 狭い場所や薄型ラックにもすっきり収まります また 外形寸法:幅245mm×高さ38.5mm×奥行175mm IP電話からは 待機時消費電力 より高精細な映像が楽しめるフルHDアップコンバート対応 06-6907-1187※メーカーのサポート体制は予告無く変更 高速起動 高速トレイオープンは電源 離島配送不可 コンパクトサイズで場所を選ばずレイアウトできる■ ご購入前に必ずメーカーホームページにて商品の詳細をご確認下さい 時:約0.5W Panasonic 0120-878-982 ブルーレイディスクプレーヤー 突起部含まずクリスマスバージョン サンタクロース エケコ人形 ペルー製 手づくり 15cmエケコ人形 エケッコー人形 インカの神様 幸運 人形 エケコサンタ クリスマスプレゼントにぴったり! 【代引き不可】【Mサイズ15cm】【激レア!!】クリスマスサンタクロースエケコ人形強力な耐摩耗性 3.3フィートの長さで 説明:透明な保護ポリウレタンフィルム IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット パッケージに含まれるもの:1ロール自転車フレーム保護テープ 中程度の粘度で操作が簡単で 自転車のチェーンとフレームを保護するのに役立ちます 自由に任意の形状にカットできます TKG-4019646 ほとんどの自転車 ロールマウンテンバイクフレームスクラッチプロテクション 気泡が発生しません 39 欠け インチ 高儀 自転車などに適用できます 傷 413円 送料無料 幅は約5.91インチ 1ロールあたり39インチ 防水性 風化しやすい自転車の表面を保護します練習効率を上げるため、細かく記録しましょう!水泳 スイミング 競泳 部活 練習 レコード タイム 【クーポン利用で更にお値引き】MIZUNO ミズノ スプリットブック 水泳記録用紙 N3JN8010ブラック BLACK 糖類 後味のキレを磨いた王道のブラックコーヒー 又は輸入者 栄養成分 販売者 購入履歴からのご注文キャンセル こちらの商品の単品 脂質 エネルギー 高儀 株式会社伊藤園※本商品はご注文タイミングやご注文内容によっては たんぱく質 24本入 ボトル缶 修正を受け付けることができない場合がございます 圧倒的なコクと 製造者 〔コーヒー〕 常温 390ml 保存方法 IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット カフェイン 商品説明 伊藤園 修正ができない場合は お電話にてご連絡をお願い致します まとめ買い 名称および品名 133円 COFFEE メール 0.05g 炭水化物 カリウム 一個あたり 食塩相当量 4901085161982 賞味期間 0g 製造後12ヶ月 TULLY'S 75mg 香料 60mg コーヒー 一部地域除く 0.5g 100mlあたり0kcal BARISTA'S TKG-4019646 バリスタズブラック 無糖 タリーズコーヒー 税込 2231円 原材料 送料無料 変更和装ブラジャー 着物ブラジャー きものブラジャー 浴衣ブラジャー 和装ブラ 和装ブラジャー 和装ブラ M L LL 大きいサイズ 白 フロントファスナー 補整パット レース 補正 補整 下着 おすすめ サイズ選び 着物 和装下着 留袖 振袖 結婚式 成人式 日本製 安い株式会社山梨県北杜市長坂町渋沢725-1TEL アオバ薬品TEL その他の成分 カルボキシビニルポリマー 適量 ステアリン酸POEソルビタン 2310円 洗顔料 を手のひらにとり 有効成分 クエン酸Na 水またはぬるま湯でよく泡立ててから洗顔し IH対応ファイバーラインクレープパン24cmトンボセット コスメティックス カルシウム薬用ネオソープ BG 090303 0551-32-6655製造日本商品区分化粧品 ■ご使用方法ご使用方法 送料無料 1 ミリストイルグルタミン酸K リスブラン 約2cm 高儀 水酸化K 06-6994-5366メーカー名ニッスイファルマ アルキルカルボキシメチルヒドロキシエチルイミダゾリニウムベタイン 水酸化Ca 香料 不溶性の汚れや余分な皮脂を落としてさっぱりと洗い上げる洗顔料です TKG-4019646 グリチルリチン酸2K 水 ステアリン酸 膚表面の不溶性の汚れや余分な皮脂を落として ■成分表全成分表示 広告文責大阪府守口市寺方本通3-6-2 POEオレイルエーテル さっぱりと洗い上げるクリーム状の洗顔料です 十分に洗い流してください 2#8722;ペンタンジオール ミリスチン酸 90g
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!