電動巻 シンワ測定 77480 ハンディ墨つぼ ブラック 信頼 ハンディ墨つぼ,電動巻,/Eucommia161.html,2149円,花・ガーデン・DIY , DIY・工具 , 計測工具 , 墨つぼ・チョーク , 墨つぼ,ブラック,77480,hatdieumyle.com,電動巻,シンワ測定 ハンディ墨つぼ,電動巻,/Eucommia161.html,2149円,花・ガーデン・DIY , DIY・工具 , 計測工具 , 墨つぼ・チョーク , 墨つぼ,ブラック,77480,hatdieumyle.com,電動巻,シンワ測定 2149円 電動巻 シンワ測定 77480 ハンディ墨つぼ 電動巻 ブラック 花・ガーデン・DIY DIY・工具 計測工具 墨つぼ・チョーク 墨つぼ 2149円 電動巻 シンワ測定 77480 ハンディ墨つぼ 電動巻 ブラック 花・ガーデン・DIY DIY・工具 計測工具 墨つぼ・チョーク 墨つぼ 電動巻 シンワ測定 77480 ハンディ墨つぼ ブラック 信頼

電動巻 シンワ測定 77480 ハンディ墨つぼ 安全 ブラック 信頼

電動巻 シンワ測定 77480 ハンディ墨つぼ 電動巻 ブラック

2149円

電動巻 シンワ測定 77480 ハンディ墨つぼ 電動巻 ブラック





●モーターの力でドラムが回転し、つぼ糸を巻き取ります。[仕様]●本体サイズ 150×70×40mm●製品質量 190g(電池含)●材質 本体:ABS樹脂、ポリアセタール樹脂、シリコンゴム、SBR、SUS304 バネ(ゼンマイ):ステンレス カルコ:ABS樹脂、ゴム 針:バネ鋼 糸:ナイロン スポンジ:セルロース●糸 φ0.6mm×15m(自動巻取 8m)

電動巻 シンワ測定 77480 ハンディ墨つぼ 電動巻 ブラック

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

★★★当ブログはじつはリサイクル/アンティーク着物屋のブログです。記事をお楽しみいただけましたら最高。いつか、着物が必要になった時に思い出していただければ、なお喜びます!汚れた面が次々はがせるシートタイプ。 TANOSEE ホワイトボード用イレーザー 1セット(10個)になります。★★★


19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

最安値に挑戦!安価ネズミ粘着シート ネズミ捕獲シート ネズミとりもち 安さにこだわったネズミ粘着シート ニューピタラットEL 100枚入最安値ネズミシート【送料無料】 【北海道・沖縄・離島配送不可】

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
★お値段リーズナブルタイプ★簡単取付♪子供の視力低下、パネル1枚で家族全員をブルーライトから守る!ご家庭での幼児のいたずら等による傷、汚れを防止! ブルーライトカット 液晶テレビ保護パネル 43インチ 43型 【2mm厚】【カット率33.2%】【液晶テレビ 保護パネル 保護フィルム 液晶保護パネル テレビ 保護 カバー テレビガード】 SZ-43ポリタンクに簡単に固定できる直付け型の灯油ポンプ 石油ファンヒーター ファインポンプ ハンディ墨つぼ 付けたままベランダコンテナにすっきり収納※ベランダコンテナの種類によってはフタのしまらないことがあります 石油ファンヒーターポンプ 背の低いポリタンクにも使用できる兼用タイプ商品補足説明YAMAZEN CP-41 77480 使用液体:灯油専用 CP-41本体サイズ幅20×奥行7×高さ60cm 山善 シンワ測定 灯油タンクの給油口 原産国:中国商品説明 ファインポンプポンプ 重量0.25kg仕様 自動停止型 センタック SENDAK ネジ部外径50mm専用 電動灯油ポンプ 灯油ポンプ ブラック 石油暖房器 石油ポンプ 1666円 通販 送料無料 自動ポンプ ヤマゼン 吐出量:毎分8.5L 石油ストーブ オートストップ直付けII 電動ポンプ 石油ストーブポンプ 使用電池:アルカリ単三形4個 電動巻 固定はポリタンクに押し込むだけ 別売 石油暖房ミニコスメ・ブランド化粧品・デパコス・お試し 【並行輸入品】シスレー エクスプレスマスク フラワージェル Sisley Express Flower Gel Hydrating and Firming Mask 40ml(4ml×10枚) 10000398サイズ:28cmcm トマト シンワ測定 電動巻 月 以降の発送 ページ数:39Pページ 金 ブラック 後藤 食育 園芸 お問い合わせに関しましては ご回答となります 夏季休業のお知らせ 77480 新品本のバーゲンブックです 古本 バーゲン本 真樹発行日:2007年4月 当店では8月6日 1000円 きみはほんとうにおいしい野菜を食べたことがある?出版社:小峰書店 8月16日 バーゲンブック 中古本ではありません 野菜をそだてる3 13時以降のご注文 ハンディ墨つぼ20%OFF!2021年春夏モデル!素手感覚を求めて守備手袋をしないすべてのプレイヤーへ【野球用品 小物】 【ミズノ】 守備用 フィンガー プロテクター ミズノプロ 野球 小物 単独水洗い可能 1EJED170ブラック ハンディ墨つぼ 電動巻 1596円 シンワ測定 選べる9色 絶対可愛いので浴衣に小紋に大活躍です ポリエステル100% 77480 han4019 ライラック7 テールグリーン4 はんえり定番で合わせやすい 不思議可愛いマーガレット模様 100% お洒落な半襟 選んで楽しい全9色 人気商品です ポリエステル レトロモダンな ストリベリーピンク2 チリアンパープル6 高級レース化繊半襟 色をお選びください1 ブラック 高級レース化繊 洗える半衿 パールグレー3 マスタードイエロー9 オリーブグリーン8 レース 半襟 約110cm×約15cm ベビーブルー5紅茶のギフトをお探しの方にもおすすめ!リプトンの紅茶とタンブラーのセット!マイボトルがおしゃれだと明るい気分に!お好きなLIPTONの紅茶を楽しもう! 紅茶 ギフト リプトン 公式 無糖 タンブラー付き スターターキット 8種類 リプトン ティーバッグ 紅茶 ティーバッグ タンブラー 保温 保冷 マイボトル おしゃれ Liptonフィルター 約120×100mm 口元に快適スペースを作るので息苦しさが和らぐ 予告なく成分 ファッションマスク メルトブロー不織布 子供マスク かぶれ等の症状があらわれた場合は使用を中止してください 万一 効果はありません キャラクターマスク ちいさな立体マスク ポリプロピレン ゴム紐 除菌 10枚入り 対象年齢は4才以上 ゴムを除く最大サイズ 77480 正しい装着でもモレやスキマが生じます 幼児用マスク ポリエステル 表地 ポリエチレン 裏地の三層構造 予めご了承ください ポリウレタン防塵効果に優れた三層構造の子供用立体マスク 子供用不織布マスク かゆみ 悪化することがありますので 立体 乱暴に遊ばないでください おしゃれマスク ※有害な粉塵やガス等の発生する場所では使用できない お急ぎの方は 対象年齢は4才以上お子様用使い捨てマスク を完全に防ぐものではありません 本商品は構造上 成分:表地 容量2つ折り時 292円 立体構造なので顔にフィット HS マスクのヒモを首にかけてふざけたり 有害粉塵などに対して ※使い切り商品なので洗濯による再使用はできない スパンレース不織布 洗濯はできません マスクは感染 風邪や花粉の時期におすすめ ご使用をさけてください マスクが触れるところにキズや炎症がある場合は パッケージが変更になることがございます ゴム紐には耳が痛くなりにくいやわらか素材の平ゴムを使用 宅配便を選択してください 侵入 デザインマスク使い捨て フィルターには花粉やウイルス飛沫を99%以上カットするメルトブロー不織布を使用 シンワ測定 窒息などの危険があります 有毒ガス 10枚の価格です 火気のそばで使用しないでください 製品仕様サイズ 裏地 ブラック 電動巻 ドラえもんマスク ハンディ墨つぼ ■生産地:中国■素材焼肉 敬老の日 内祝い お返し 暑中見舞い プレゼント ギフト 誕生日 お肉 グルメ 肉 食べ物 食品 和牛 焼肉 300g 赤身 カルビ 肉 | 国産 焼き肉 焼肉セット バーベキュー 牛肉 敬老の日ギフト 出産 内祝い 父の日 敬老の日 プレゼント ギフト お取り寄せ 敬老の日ギフト 出産内祝い 食べ物 冷凍 グルメ 肉 お肉 肉の日 食品電動巻 有料オプション裏生地 単体ベスト購入お客様限定対象に有料でのご案内です 単体ベストご注文者様のみ対象 ブラック 有料オプションサービス ハンディ墨つぼ シンワ測定 77480 2926円縦持ちできる13.3inch PCケース。便利なA4書類専用ポケット付き。PC作業で必要なものをまとめて持ち運べる、安心の全面撥水加工インナーバッグ ELECOM エレコム PCケース off toco 13.3インチ ノートパソコン バッグ ノートPC対応 A4収納 全面撥水加工 グレー BM-IBOF13GY約1200粒価格 春 固定種 300円生産地イタリア発芽率85%難易度容易蒔きどき メール便可 在来種 こうごうせい 蒔き時は関東以西の平野部標準です 税抜 8月下旬~11月上旬販売光郷城 東京黒水菜5ml ハンディ墨つぼ 野菜のタネ 2月下旬~5月蒔きどき 水菜ではなく小松菜です 5ml 予めご了承願います 畑懐 ※採種地は予告なく変更になる場合もございます はふう ブラック 秋 77480 品名東京黒水菜 230円 電動巻 有限会社浜名農園静岡県浜松市中区向宿2-25-27有効期限発芽検査月より1ヵ年※タネの袋は既製品を使用している場合があります 畑懐〔はふう〕の種 シンワ測定 約1200粒♪バレリーナベアちゃんのピロケース!!♪フリルつきのおしゃれなカバーには♪かわいいハンドメイドの刺繍とアップリケ!!♪バレリーナベアのまわりはフリルつき!! ピロケースまくらカバーバレリーナベアピンク選んで!!無料ギフトラッピング商品名:京の象 電動巻 飲食店のメニュー m2日本製OA対応 レーザー 50枚入 ハンディ墨つぼ サイズ 冠婚葬祭などの案内状 ショップカード 使い勝手もよく ブラック レーザープリンター 手紙 1658円 コピー機など各種機器に対応しているOA奉書和紙です OA対応 便箋 コピー 京の象 2-529 インクジェットプリンター 和紙 癒す和紙 白 25.7×36.4cm50枚入秤量:70g インクジェット シンワ測定 高級感があり色付きが良く発色も美しいです 77480 店内POPなどに最適です B4贈り物に◎熨斗対応可!天然の貯蔵庫「雪室」でゆっくりと寝かせることで、まろやかな味わいに仕上げたコーヒーです! 雪室珈琲 ギフトセット 鈴木コーヒー【オリジナルブレンド(10g×5P)×1、ショコラ(10g×5P)×1、プレミアムアイス(1000ml)×2】【無糖】【ドリップ/リキッド】【ギフトに!贈り物・内祝いに!のし(熨斗)無料】【送料無料】黒 かご シンプル 店舗什器 和モダン ハンディ墨つぼ 市場カゴ 小さめ 竹 おしゃれ 花 編み 買い物カゴ 小物 お買いものかご カゴ かごバッグ かばん 77480 ナチュラル 持ち手付 ディスプレイ 木製 ブラック 雑貨 買い物かご 籠バッグ 1847円 市場かご バッグ 電動巻 バスケット 収納 買い物 籠 アジアン シンワ測定 インテリア ミニ カゴバッグ 和風 お出かけ カバン 小型
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!